Il y a un mois, la marque de frites surgelées Belviva a lancé la pétition « voteforbelgianfries.be » afin de reprendre ce qui nous appartient et de changer les « French Fries » en « Belgian Fries ». En un mois de temps, 18.200 Belges ont signé la pétition, ce qui signifie 1 Belge sur 600. Avec ces chiffres, une chose est claire : nulle part ailleurs les frites ne font autant partie de l’identité et de la culture d’un pays. Mais il reste encore une mission : introduire les ‘Belgian Fries’ une fois pour toute en Amérique. C’est pourquoi, Belviva a envoyé aujourd’hui une lettre ouverte adressée à Merriam-Webster, « le dictionnaire en ligne le plus fiable d’Amérique », avec une demande précise : remplacer le mot « French fries » par « Belgian fries » ou, du moins, d’y ajouter le terme Belgian Fries. Les réalisateurs belges Adil El Arbi et Bilall Fallah, qui réalisent actuellement le film « Bad Boys For Life », soutiennent cet appel dans une courte vidéo.
Samedi 13 juillet dernier, à l’occasion du « National French Fry Day » en Amérique, Belviva, la marque belge de frites surgelées qui a récemment « belgicisé » son nom Lutosa en soutien aux frites belges, a lancé une pétition pour changer les French fries en Belgian fries. En un mois de temps, 18.200 Belges ont signé la pétition sur le site voteforbelgianfries.be, ce qui signifie que la pétition a été signée par 1 Belge sur 600. À l’échelle américaine, cela signifierait 5,2 millions de personnes sur la population totale.
Romy Tournet, porte-parole de Belviva réagit : « Le fait que tant de Belges aient signé la pétition confirme plus que jamais que les Belges sont extrêmement fiers de leurs frites. Avec 9 Belges sur 10 qui décrivent les frites comme faisant partie du patrimoine culturel belge[1], nulle part ailleurs dans le monde la culture de la frite n’est aussi populaire que chez nous. Il est maintenant de notre devoir de faire entendre la voix des Belges en Amérique. Afin d’amener un véritable changement dans l’utilisation de la langue américaine, nous avons demandé au célèbre dictionnaire américain Merriam-Webster d’inclure le mot « Belgian Fry » dans la langue, avec la définition correcte d’une véritable frite belge. »
Responsable RP/PA - Recupel
Êtes-vous le/la responsable RP/PA qui souhaite être la voix de Recupel ? Voulez-vous […]
Head of Digital - Bridgeneers
We zoeken een ervaren digitaal specialist die bruggen kan bouwen tussen klanten en […]
Vacature Accountmanager Nationaal - Lijncom
Lijncom zoekt een dynamische professional voor de nationale verkoop van advertentieruimte op bussen, […]
Creative Director - Impuls Communicatie
Groeien, dat doen we samen. Met ons team, met onze klanten én met […]